الثلاثاء، 18 مايو 2021

جمل اصطلاحية انجليزية باستعمال أسماء الألبسة

 موضوع اليوم:

جمل اصطلاحية انجليزية باستعمال أسماء الألبسة

tighten your belt

"شد الحزام" يعني التعبير عندما تخبر به أحدا أن يقلل من نفقاته ويحد منها لعدم توفرها له.

die with one's boots on

أن يتوفى شخص ما وهو مرتدي حذائة يعني انه توفى وهو فى حالة نشاط أو لديه حياة نشيطة

below the belt

أن يقو أحد بفعل ما "تحت الحزام" فهذا الفعل غير عادل وقاسي بل وغير قانوني احيانا.

under one's belt

أن يكون لديك بداخل الحزام فهذا يعني انك قمت بأنجاز ما أو لديك خبرة ما

cap in hand

أن تطلب شئ ما وقبعتك بيدك أى تطلبه بأدب شديد

too big for your boots (or britches)

أن تصف شخصا بهذا التعبير فأنت تعتقد انه يتصرف كأنه مهم او ذو قيمة أكثر مما هو عليه فعلا.

hang up one's boots

يعني التعبير عندما تصف به أحد انه تقاعد او انهى عمله وتقال احيانا على لاعبي الرياضة.

lick someone's boots

أن يتملق أحد آخر

tough as old boots

أن تصف أحدا بهذة الصفة فأنت تعني انه قوى الشخصية أوة قوى البنية. أما أن تصف شئ بهذة الصفة فتعني انه صلب غير لين -كأن تصف لحم مثلا فأنت تعني انه صلب صعب المضغ.

feather in one's cap

تعنى انه فعل امر ما هو فخور به

fit like a glove - hand in glove

تعنى منسب جدا - وقد تقال عن شخصين بينهما علاقة عمل اومتناسبين لبعضهما على اي صعيد

if the cap fits wear it

تعني الجملة ان قلتها لشخص ما بعد حوار أنك تقصد ان الكلام عنه - او هو المقصود بالكلام .

put on your thinking cap

أن تخبر احد ما ان يرتدي قبعة التفكير فأنت تخبره ان يفكر فى حل لمشكلة ما أو أمر ما.

of the cuff

يعنى المصطلح ان تقول امر ما بدون تفكير ممسبق او بدون قيود

where the shoe pinches

مصدر أو اساس مشكلة ما

iron fist/hand in a velvet glove

تصف العبارة شخص قاسي يتصنع انه لطيف

keep your shirt on!

ان تخبر احدا بهذا تعني انك تريده ان يهدأ

Shoe is on the other foot. In someone's shoes - step into someone's shoes

ان يتم قلب الأوضاع فيصبح احدا فى مكان الآخر. أن تكزن مكان أو فى محل او وضع احد ما فتشعر بما يمر به.

at the drop of a hat

تعني العبارة ان تفعل امرا ما بسرعة جدا وبدون تردد

take one's hat off to

للتعبير عن التقدير والاحترام لتصرف ما فعله احد

wear the trousers (or pants)

من "يلبس البنطال" هو من يتحكم بالأمور ويتخذ القرارات الهامة بين اثنان متزوجان.

on a shoestring

يعني ان تقوم بأمر ما يمبلغ قليل من المال

knock your socks off

شئ ممتع جدا بالنسبة لأحد ما

laugh up your sleeve

يعني ان تضحك من امر ما بسرية او فى سرك

roll up your sleeves

يعني أن تشمر وتستعد للقيام بعمل ما

black tie event

مناسبة رسمية حيث يجب ان يرتدي الرجال التوكسيدو او البدلة الرسمية وربطة العنق

out of your own pocket

يعني أن تدفع أمر ما من مالك الشخصي

have someone in your pocket

أن يكون لك تأثير على شخص ما فهو "فى جيبك"

ants in one's pants

يعني شخص غير هادئ او متحمس لأمر ما

wear many hats

واسع الحيلة - لديه عدة خطط

جميع الحقوق محفوظة لــ المدونة العربية لتعليم الإنجليزية 2019 ©